Viernes, 19.04.02

Todo va viento en Popa. El barco está listo. Chus avanza mucho en las reparaciones de mi caballo acuático. Fernando sigue sin poder salir de Lanzarote y eso es lo que más me preocupa, porque Fernando viene en el catamarán y no puedo salir hasta que regrese de llevar el "DOLPHINS" a la Península. He decidido que sea Fernando el que suba el barco, porque conoce bien las operaciones de repostaje en Marruecos. Esta noche he estado en casa de mi amigo Alejandro y su familia. Me cuentan que leen mis relatos diariamente, lo cual me hace sentir emoción. Él y sus hermanos son grandes aficionados a navegar en embarcaciones de este tipo.
Hacen todo tipo de preguntas que me siento encantado de contestar. Veo interés en sus miradas y quedamos en que me acompañen el día de la salida.
Estoy muy cansado y aunque mis amigos canarios me intentan convencer para que salga un rato, no puedo más y me voy pronto a dormir. Mañana será otro día..

 

  Friday, 19,04,02

Everything goes tailwind. The boat is ready. Chus advances much in the repairs of my aquatic horse. Fernando follows without being able to leave Lanzarote and that is what it worries me more , because Fernando comes in the catamaran and I cannot leave until he returns to take the " DOLPHINS " to the Peninsula. I have decided that is Fernando the one that raises the boat, because he knows the operations well re-fuelling in Morocco. Tonight I have been in house of my friend Alejandro and his family. They tell me that they read my stories daily, which makes me feel emotion. He and their brothers are great fans to sail in boats of this type. They make all type of questions that I feel enchanted to answer. I see interest in his eyes and I asked them to come the day of the exit. I am tired and although my canary friends try to convince me so to go out for awhile, I cannot more and I am soon going away to sleep. Tomorrow it will be another day.